Új beszerzéseink
Olaszországi csavargásom/ Móra
Ferenc
Móra 1925 tavaszán hosszabb utazást tett Itáliában. Ennek az útnak irodalmi
emlékeként születtek meg azok a szellemes tárcák, amelyeket a Világ című
napilap közölt folytatásokban, majd összegyűjtve 1927-ben Beszélgetések
a ferde toronnyal címen kerültek egy kötetbe. Most ebből nyújt át egy csokorra
valót a kiadó. Móra afféle kedélyes vidéki úriemberként, kissé a Pölöskei
nótáriusra emlékeztető kritikai érzékkel, de annál nagyobb empátiával szemléli
a taljánok megannyi furcsaságát, bizony ezek közé tartozik maga a duce
is. Ha azonban az ember a nevetéstől kicsorduló könnyeit letörölve, alaposabban
elolvassa ezeket az írásokat, hamar rájön: Olaszország inkább csak ürügy.
Itália földjén szerzett élményeit az író, meglehetős fantáziával kiszínezve,
arra használja föl, hogy tükröt tartson hazája elé. Írói zsenialitására
vall, hogy míg a tintahalat a szegedi paprikával fűszerezi, együtt térdel
a Szent Istvánnak hitt dózse képe előtt derék földijével, a Milánóban hadizsákmánynak
kiállított Skoda-ágyú miatt szégyenkezik vagy a magyar könyvek után érdeklődik
a könyvárusnál, valójában a háborútól magához térni nem tudó magyar társadalom
beteges ellentmondásait villantja fel. Itália megannyi magyar (vagy annak
képzelt) emléke az önsajnálatba belefáradt, a nemzetféltéstől paranoiássá
lett, még mindig kissé nehézkes, paprikaszagú, ám mégis andalító és szeretni
való otthoni tájat idézi. Végül biztosak lehetünk abban, hogy - miként
a záró novellában a narrátor szobatársa, a kisteleki bőröszsidó fia, aki
elfogultságból, no és amolyan kötelező hazai antiszemitizmussal Leonardo,
Michelangelo és Galilei mellett még Mussolinit is zsidónak nézi - az abbáziai
duomo campanile harangzúgásából magunk is csak a kisteleki öregharang ezüst
kongását fogjuk kihallani. Ha mindjárt nem is veszünk össze, amúgy atyafiságosan,
magyar módra azon, hogy vajon nem szebb-e a félegyházi. Könnyfakasztó nevetésre
indító és megindító olvasmánya minden irodalomkedvelő olvasónak.
|